Lingue e settori di traduzione
Lingue — oltre 40
Combinazioni linguistiche disponibili
Dal cinese alle lingue straniere: all'inglese, giapponese, francese, tedesco, russo, italiano, coreano, thai, spagnolo, portoghese, arabo, svedese, olandese, indonesiano, polacco, greco, ucraino, vietnamita, turco, ungherese, malese, laotiano, birmano, ebraico, albanese, estone, finlandese, danese, latino, ceco, bulgaro, croato, norvegese, mongolo, macedone, islandese, serbo, gallese, sanscrito, persiano, urdu, bengalese, bielorusso, hindi e molte altre.
Dalle lingue straniere al cinese: dall'inglese, giapponese, francese, tedesco, russo, italiano, coreano, thai, spagnolo, portoghese, arabo, svedese, olandese e altre al cinese.
Tra lingue straniere: dall'inglese al giapponese, francese, tedesco, russo, italiano, coreano, thai, spagnolo, portoghese, arabo e altre, e viceversa.
Settori di specializzazione
Economia, commercio, business, finanza, investimenti, fiscalità, diritto, gare d'appalto, brevetti, meccanica, processi produttivi, documenti aziendali, manuali d'uso, scienze naturali, letteratura, stampa, arte, folklore, sport, turismo, immigrazione, studi all'estero, materiale didattico, documenti ufficiali, prodotti audiovisivi, elettronica, telecomunicazioni, medicina, farmaceutica, chimica, automotive, petrolio, energia, ambiente, metallurgia, edilizia, informatica, tessile, tintoria, moda, cartario, aeronautica, alimentare, agricoltura-allevamento e molti altri settori.
Traduzione e impaginazione di documenti settoriali
- Traduzione di documentazione tecnica
- Traduzione e impaginazione di siti e pagine web
- Traduzione e localizzazione di software
- Traduzione di documenti per l'estero
- Traduzione e doppiaggio di audio, video e cinema
- Interpretariato simultaneo per conferenze internazionali e interpretariato per trattative
- Servizi di interpretariato a chiamata
- Servizio integrato: traduzione, design e stampa di pubblicazioni
Nessuna restrizione di forma o formato
Forme: cartacea, elettronica ecc.
Formati: Word, Excel, PDF, testo, ecc.
Comprensione: cogliere contenuto e intenzione dell'autore, comprendendo non solo la lingua ma anche il contesto: tempo, luogo, conoscenze di sfondo.
Riformulazione: trasmettere il senso in una lingua chiara, prestando attenzione alle differenze strutturali tra le due lingue.
Revisione: verifica di precisione, fluidità, naturalezza e accettabilità per il lettore o l'ascoltatore. Comprensione è il fondamento, espressione la chiave, revisione la garanzia: tutte e tre sono indispensabili.
Invia la tua richiesta online — il nostro team ti ricontatterà