服务电话: 139 241 66640
法律英语翻译
法律翻译是近两年非常火爆的一个翻译种类,法律翻译具有其他行业所没有的措辞严谨、逻辑性强、用词专业、句子复杂等特点,是翻译行业公认难度较大的一个行业领域,只有既精通英语又精通法律并有多年翻译经验的极少数专业人才才能保证法律文稿的译文高质量。
优秀的团队组合
贯日翻译公司为此组建了一批有着深厚法律学术造诣和专业英语翻译经验的学者,专攻法律领域的翻译,多数为英语类稿件,经过多年的工作,己积累丰富的相关翻译经验,也培养了一大批优秀的法律专业人才,其中多人拥有律师专职翻译经验,精通各类法律知识,可为您提供精准、高质量的法律翻译。
法律翻译的市场需求
随着中国对外经济合作事业的飞速发展,各种英语合同、英语文案的翻译需求也不断增加。法律合同协议是企业间合作的最重要依据,如果不能准确、如实地表达当事人的意图,合同本身也就失去了其原有价值。拥有一批丰富专业知识和高水平翻译能力的人才,对于保证法律文件的翻译质量,以及促进企业间建立合作关系来说都是至关重要的。
贯日法律翻译的优势
贯日翻译与国内外大型法律网络服务商、政府机构、公检法司系统、法学院、仲裁机关、国际性跨国集团公司、其他法学研究组织及法学界知名人士建立了长期稳定的合作关系,擅长以一流的服务方式、准确精湛的翻译水平、积极向上的敬业精神,赢得了广大客户的高度评价,成功地为他们提供了大量优质高效的翻译服务。
法律翻译的严谨性
法律翻译业务涉及法律条款、合同、免责声明以及合作协议等具有法律效力文件的翻译工作,对译稿的质量有着极为严格的要求,不仅要求在语言文字方面能够把握,使用法律语言正确表述,并且要求对相关国度的法律文化和法律规约能够深入理解,如英语的准确把握也相当重要。
贯日的翻译领域:
|