专业翻译机构中英文件翻译公司翻译服务报价-广州贯日翻译社

 找回密码
 注册
查看: 3088|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

广州水生野生动物保护基地2(中译英)

[复制链接]

481

主题

0

好友

2473

积分

网站编辑

Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-4-23 16:45:49 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 rita 于 2018-4-23 16:48 编辑

我们的职责
Responsibilities
动物拯救:建有10个室内救护池、5个室外救护池、1个保温救护室和1个科学实验室,保护拯救各类水生野生动物。救护有中华鲟、大鲵等国家重点保护动物、省重点保护动物以及列入CITES附录保护物种。开展唐鱼、黄喉拟水龟野外种群恢复工作。
Animal rescue: there have been 10 indoor rescue pools, 5 outdoor rescue pools, 1 heat preservation rescue room and 1 science lab established for protection and rescue of various aquatic wild animals, including rescue for Chinese sturgeon, giant salamander and other key national preserved animals, key provincial preserved animals and species listed in CITES appendix. In addition, restoration of tanichthys albonubes mauremys mutica and other wild populations has been conducted.
繁育储备:建有完善的鱼类和两爬类种群繁育场所,相继开展唐鱼、三线闭壳龟、黄喉拟水龟等保护动物种群繁育和资源储备工作,是农业部珍稀濒危水生动物增殖放流苗种供应单位。
Breeding and reserve: there have been complete population breeding sites for fish and amphibian reptile, with successive launch of population breeding and resources reserve for tanichthys albonubes, cuora amboinensis, mauremys mutica and other protected animals; it is the supplier of enhancement and releasing of precious and endangered aquatic animals for the Ministry of Agriculture.
野化驯练:营造有10亩人工湿地野化驯练区,模拟两栖爬行类动物自然栖息环境,用于龟鳖类在放生野外前的生存能力恢复性驯练和野外生存研究。
Running wild training: 10 mu of constructed wetlands running wild training area have been built in the base with simulation of natural habitat environment for amphibian reptiles and used for viability restoration training and field survival researches for terrapins before releasing to the wild.
救护恢复的野生动物将放生至原栖息地。
Wild animals that have been rescued and recovered will be freed to the original habitats.
科普宣教:拥有500m2广州市独一无二的水生野生动物科普展馆,展示了山涧溪流、江河湖泊、河口海洋等生态特征及其重要的水生生物,重点展示了中华鲟、玳瑁、贝类、鲸豚类等水生动物标本以及人类采用生物仿生学创造的智慧。
Popularization and propaganda: there is an exhibition hall for popularization of unique aquatic wildlife, covering an area of 500m2, which is unique in Guangzhou, displaying mountain streams, rivers and lakes, estuary sea and other ecological characteristics as well as important aquatic animals, with emphasis on specimen of Chinese sturgeon, hawksbill, shellfish, wholphin and other aquatic animals as well as wisdom created in bionics.

我们的特色
Features
自然护理·广州是广州市海洋与渔业自然保护区管理站创建的科教品牌,是基于基地,立足广州,面向公众打造的开放式科普宣教平台。通过野外自然观察、室内探索研究、自然营地活动、专家科普讲座、科普开放日等活动形式建立水生野生动物自然教育“广州模式”,引导社会公众共同关注和保护水生野生动物。
Natural Conservation: it is a science and education brand established by the Management Station of Guangzhou Ocean and Fishery Natural Reserve and an open popularization platform built for the public based on the base in Guangzhou. Natural education in “Guangzhou Mode” for Aquatic wild animals has been built through wild naturalistic observation, indoor exploratory development, natural campsite activities, lectures for popularization and open day for popularization as well as other forms to guide the public to have common concern on and protection of aquatic animals.
探密研究:主要面向青少年,通过参与水生动物护理,探究龟类孵育全过程,零距离接触水生动物,深入了解水生生物科普知识。
Secret exploration and researches: it mainly faces the adolescents, who can explore the whole process for chelonian incubation through participation in Conservation aquatic animals, and can have direct contact with the animals for deep understanding scientific knowledge propagation about them.
自然营地:主要面向亲子家庭,定期组织营地活动,夜宿基地,与动物相伴,感受野性自然。
Natural campsites: it is held mainly for families, with regular organization of camp activities, living at the base to accompany with the animals and experience the wild nature.
科普讲座:主要面向社会公众,以专家讲授互动形式普及水生野生动物知识,提升公众保护水生野生动物意识。
Lectures for popularization: the lectures are mainly for the public in the form of interaction with experts to popularize knowledge about aquatic animals and improve their awareness about protecting aquatic wildlife.
科普开放日:主要面向社会公众,在全国水生野生动物保护宣传月、科技活动周、全国海洋日设立基地固定开放时间,普及水生野生动物保护救护科普知识。
Open day for popularization: it is mainly for the public with fixed open time set up in the base in national propaganda months for aquatic wildlife protection, weeks for science and technology activities and national Sea Day to popularize knowledge about protecting and rescuing aquatic animals.

救护网络
Rescue network
从化区:从化唐鱼自然保护区
Conghua district: Conghua Tanichthys albonubes Natural Reserve
花都区:花都区水生野生动物救护中心
Huadu district: Huadu District Aquatic Wildlife Rescue Center
白云区
Baiyun District
增城区
Zengcheng District
黄浦区:广州市农业技术推广中心
Huangpu District: Guangzhou Agriculture Technology Popularization Center
越秀区:广州市海洋馆
Yuexiu District: Guangzhou Marine Museum
天河区:水生野生动物保护基地
Tianhe District: Aquatic Wildlife Protection Base
荔湾区
Liwan District
白云区
Baiyun District
海珠区
Haizhu Distirct
番禺区
Panyu District
南沙区
Nansha District

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

QQ|手机版|同声传译|翻译公司|证件翻译|en-ch Inc.

GMT+8, 2023-8-23 02:14 , Processed in 0.081107 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部