- 威望
- 0
- 金钱
- 2783
- 贡献
- 0
- 最后登录
- 2022-6-14
- 注册时间
- 2012-7-30
- 精华
- 0
- 积分
- 3723
- 阅读权限
- 200
- 帖子
- 937
  
|
伦敦大学亚非研究学院的翻译技术课程推荐书目,供各位翻译技术爱好者参考:
1.Austermühl, F. (2001). Electronic Tools for Translators - Translation Practices Explained. Manchester and MA: St. Jerome Publishing.
2.Bowker, L. (2002). Computer-aided Translation Technology: A Practical Introduction. Ottawa: University of Ottawa Press.
3.Bowker, L. and Pearson, J. (2002). Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge.
4.Díaz Cintas, J. and Remael, A. (2007). Audiovisual Translation: Subtitling. Manchester and MA: St. Jerome Publishing.
5.Esselink, B. (2000). A Practical Guide to Localization. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
6.Nirengurg, S., Somers, H. and Wilks, Y. (2003). Readings in machine translation. Cambridge, Mass.: MIT Press.
7.Robert, C. S. and Jaroniec, S. (Eds.). (2001). Translating into Success: Cutting-edge Strategies for Going Multilingual in a Global Age. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
8.Sager, J. C. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
9.Tennent, M. (Ed.). (2005). Training for the New Millennium: Pedagogies for Translation and Interpreting. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
10.Teresa Cabre, M. (1999). Terminology: Theory, Methods, and Applications. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Other Reference Books
11.Chan, S. W. (2006). A Dictionary of Translation Technology. Hong Kong: The Chinese University Press.
Chan, S. W. (2008). A Topical Bibliography of Computer (-aided) Translation. Hong Kong: The Chinese University Press.
12.Somers, H. (Ed.). (2003). Computers and Translation: a Translator's Guide. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Zanettin, F., Bernardini, S. and Stewart, D. (Eds.). (2003). Corpora in Translator Education. Manchester and MA: St. Jerome Pub
|
|