|
《世界1》的作品,初看像是一个波普符号和图像的碎片化逻辑重组的拼贴,但实际上我不只需要单纯的表达绘画本身,而是通过每个格子中的事件图像或者符号logo,唤起观众对于当下多元化时代的一些碎片化图像的回忆与反思,这些大部分是多元化的个人的回忆,而角落里的五个社会主义阵营是一元化的集体的历史!中国的拔火罐是中医里面的一种治疗疾病的方法,拔出来的是有疾病的,会出现紫红色!这正与社会主义阵营的代表红色不谋而合,我会用火罐放在五个社会主义国家的符号或者图像上面,从而带来观众更多的思考。我们像拔火罐一样治疗当下的社会主义中一些左的错误以及一些我们无法做出任何价值评判的现象或者事件。当然,我并不是完全的否定社会主义而全面的推崇多元化的消费和娱乐的资本主义,这仅仅是我对于世界的个人看法! L’opera “Mondo 1”, alla prima vista sembra di essere una ristrutturazione dei segni d’arte popolare e dei frammenti logici d’immagine, ma in realta’ volevo esprimere il significato piu’ della stessa di pittura,per mezzo delle immagini degli eventi e dei logo, volevo evocare la memoria e il pensiero del pubblico sulle immagini dei frammenti dell’era con diversita’. La maggiore parte potrebbe essere la memoria personale dell’era con diversita, ma negli angoli il campo socialista e’ un’esempio unario della storia! La coppetta cinese a fuoco e’ un modo di trattamento medico, si puo’ mandare fuori le malattie e poi alla posizione diventa rosso e viola! Questo coincide al rosso rappresentativo del campo socialista, volevo mettere l’immagine e il segno della coppetta cinese a fuoco ai 5 paesi nel campo socialista per mettere il pubblico in pensiero. Stiamo utilizzando lo stesso modo della coppetta cinese a fuoco per risolvere degli errori della parte sinistra e dei fennomeni o degli eventi che non riusciamo a fare la valutazione.Certamente, non sono con le opinioni per negare completamente il socialismo e supportare il consumo e l’intrattenimento del capitalismo, queste sono solo le mie opinioni del mondo! 《世界2》延续了《世界1》的作品的观念,其实我想表达的是未来社会理想状态的共产主义!我们大部分人的记忆中对于共产主义的认知是红色的,但是这可能是虚伪的、不真实的。况且对于大多数人来说,共产主义是理想化的,私有制的产生,人性的欲望以及伦理道德和宗教种族等诸多因素共同证明共产主义是一个乌托邦式的家园。每个人在潜意识中都是以自我为中心的。实现目标的能力就是意志力。意志力的第一应是先天的品质,意志力的目的是充分的自由的实现。道德是用以平衡意志力的冲突的。自私是意志力的基本表现。只要自私存在,共产主义社会的道德,就永远是神话。红色代表着热量, 活力, 意志力, 火焰, 力量等,而蓝色代表纯粹,宁静,温柔,典雅,宽容等。所以我理想的共产主义应该是蓝色,而并非红色!因为如果红色出现就证明火罐拔出的区域是有不公平或者虚伪的现象出现,就违背了理想化共产主义的本质! “Mondo 2” continua il concetto dell’ opera “Mondo 1”, attualmente volevo esprimere il socialismo ideale della societa’ in futuro! Nella memoria della maggiore parte della gente, la cognizione di socialismo e’ rossa, ma questo potrebbe essere falso e non vero. Per la maggiore parte della gente, il socialismo e’ ideale, la nascita della proprieta’ privata, il desiderio d’umanita’, l’etica morale e la religione e degli altri fattori hanno provato che il socialismo e’ la patria utopica. Nel subconscio di ogni persona si concentra di se stesso,la capacita’ per realizzare l’obbiettivo e’ la forza di volonta’, la forza di volonta’ e’ la qualita’ innata, l’obbiettivo della forza di volonta’ e’ per realizzare la liberta’ completa. L’etica e’ per bilanciare dei conflitti della forza di volonta’. L’egoismo e’ la prestazione fondamentale della forza di volonta’, finche’ essiste l’egoismo, l’etica della societa’ del socialismo e’ sempre un mito. Il colore rosso rapprensenta il calore, il vigore, la forza di volonta’, la fiamma, la forza ecc, il colore blu rappresenta la purezza, la tranquillita’, la dolcezza, l’eleganza e la tolleranza ecc. Dunque il mio socialismo ideale deve essere blu invece di rosso!Perche se c’e la posizione con il colore rosso, vuole dire che c’e il fenomeno ingiusto e ipocrito che viola dalla natura del socialismo ideale! 《世界2》画面依然是100个格子全部涂成蓝色,格子之间是用金色的线来区分每个格子,每个格子其实都是一样的,用金色代表物质,黄金充当一般等价物,币值稳定,每个等大的格子用金色区分,但似乎又没有任何区分,理论上说明共产主义的理想化实现,整个画布中央无序的放置几个火罐,里面全部都是空的,从中医角度来讲,火罐内部没有变成红色,说明这个是没有疾病的,从而说明我理想状态的共产主义应该是纯粹的宁静的而非虚伪的。 L’opera “Mondo 2” e’ fatta con 100 reticoli di colore blu, tra i reticoli si usa la linea d’oro per separarli, in realta’ ogni reticolo e’ uguale, il colore d’oro rappresenta il materiale, l’oro si usa come l’equivalenza generale con il valore stabile,ogni reticolo della stessa grandezza si distingue con il colore d’oro senza qualsiasi distinzione, in teoria si esprime la realizzazione del socialismo ideale, in mezzo della tela si mettono delle cappette a fuoco senza ordine, l’interno delle cappette a fuoco e’ vuoto, dalla parte di medicina cinese, se l’interno delle cappette a fuoco non diventa rosso vuole dire che e’ sano senza malattia, dunque si esprime che il socialismo ideale per me deve essere puro,tranquillo e non falso. 《世界3》是我的理想国之后的未知设想,所以它画面非常简单,黑白分明,100个格子打着黑线,就是一张简简单单的画布!火罐也是随机的安放在某个格子里面,没有任何色彩,区别于有疾病的红色或者纯净的蓝色!因为理想化的共产主义之后,我们不知道未来的世界是怎样的!就好比后印象派代表高更的作品《我们从哪里来?我们是谁?我们往那里去?》一样,一切都存在着未知! “Mondo 3” e’ la mia immaginazione del futuro di paese ideale, dunque e’ molto semplice con nero e bianco, la linea e’ nera per separare 100 reticoli, cioe’ una tela semplice! Le coppette a fuoco si mettono causalmente in qualche reticolo senza colore per essere diverso dal colore rosso del reticolo con malattia o dal colore blu di purezza! Perche’ dopo il socialismo ideale,non sappiamo in futuro che mondo dovrebbe essere! E’ uguale come l’opera di rappresentante di post-impressionismo Gauguin “Da dove siamo venuti? Chi siamo? Dove dobbiamo andare?” tutto e’ inchiaro! 《治疗盲区》这个作品主要是延续了我一年前的电视机装置作品,这个作品主要是互动影像装置。在100x100cm的镜面上,放置25个火罐,另一面是单独的一个镜面,用投影仪将影片《cieco》投到上面,这样通过镜面和影像更好的参与到作品互动当中!当今社会,我们了解世界、获取信息,主要是通过电视,报纸,杂志和网络,这从中就存在某些不真实性,因为它不是我们个人的直接经验体会和感悟! L’opera “Cieco” continua principalmente la mia opera di videoinstallazione di televisione d’un anno fa, la quale e’ un’opera di videoinstallazione interattiva. Sullo specchio 100*100, si mettono 25 cappette a fuoco e uno specchio singolo dall’altra parte, si usa un proiettore per proiettare il video su, in questo modo si aiuta gli specchi e il video partecipare meglio nell’interazione dell’opera! Nella societa’ moderna, per mezzo di televisione, di giornale, di riviste e di rete, possiamo acquisire le informazioni e conoscere il mondo, ma essistono delle non autenticita’, perche’ non sono le nostre esperienze e sensazioni dirette! 中国医学有很长的历史,这其中有一种“吸筒疗法”,古称“角法”。现代简称为“拔火罐”。拔罐是治疗疾病,排出空气的热水库,形成负压,产生治疗作用,中国人根据这种方式治疗身体的疾病。如果你生病了,杯内皮肤会变得深紫红色!反之,如果火罐内皮肤颜色与皮肤本身颜色无大变化,说明你很健康!我们生活中有很多盲区,是一些我们无法认知甚至是永远无法了解到真相的!所以我借用中国医术的一些方法手段运用到艺术创作中来!用两面镜子达到一种与观众互动的效果,观众透过镜面和影像能够更好的带入我预先制造出来的环境中去!一面镜子上都是火罐,另一面镜子是投入的影像,这两面镜子呈90度直角放置,同时相互衬托。 La medicina cinese ha una storia lunga, e c’e un modo che si chiama “trattamento d’aspirazione con tubo”, nel tempo antico si chiama”modo d’angolo.” Nella societa’ moderna si chiama “coppettazione”. La coppettazione e’ un modo di trattamento per la malattia, si aiuta a mandare fuori l’umidita’ calda in corpo e formare la pressione negativa, in questo modo si puo’ avere la funzione di trattamento. Secondo questo modo, i cinesi possono curare la malattia del corpo. Se sei malato, la pelle dentro la coppetta a fuoco diventa rosso e viola! In contrario, se non cambia il colore di pelle, vuole dire che sei sano! Ci sono dei punti cieci nella nostra vita, forse non riusciamo mai a conoscere la verita’! Dunque ho preso dai modi della medicina cinese e messo nella creazione d’arte! Con due specchi, possiamo arrivare al risultato d’interazione con il pubblico, con gli specchi e il video il pubblico puo’ entrare facilmente nell’ambiente fatto da me! Su uno specchio ci sono delle coppette a fuoco, sull’altro specchio e’ il video proiettato, tra due specchi e’ l’angolo di 90 gradi si danno gli effetti uno sull’altro. 《cieco》这个片子的主要要表达的就是我们生活中的盲区!我们生命之中都会有盲区,就像是我们无法逾越的鸿沟一样!影片开始我像一个观众一样窥视着外面的世界。镜头放缓慢,我开始依托宗教希望看清楚我自己或者我们个体生命无法认知的盲区,注重精神领域的同时我也要通过补充食物来维持肉身。影片结尾当两个“我”同时出现的时候,或许能够引起大家的思考。面具象征着我想认知的盲区中的自己,人都具有两面性或者多面性,可是我们有时候自己都认不清自己。也许带有少许的悲伤或者无奈,毕竟并不是每个个体生命的存在都能参透生命的本质的!当然,这也只是我一厢情愿的意愿罢了,并不符合客观的实际情况,这是我的个人化的观念和对于信息真实性的期望而已! L’opera di “Cieco” e’ per esprimere principalmente i punti cieci della nostra vita! Ci sono sempre I punti cieci nella nostra vita come i divari insormontabili! All’inizio dell’opera, io sono come un pubblico per guardare il mondo esterno. Con lente lento, conmicio ad appoggiare sulla religione per conoscere meglio me stesso o i punti cieci d’inviduo.Presto l’attenzione spirituale, nello stesso tempo mantenermi con il cibo. Alla fine dell’opera, due “io” sono apparsi per evocare il pensiero del pubblico. La maschiera rappresenta me stesso con i punti cieci che volevo conoscere, ma la persona e’ sempre con parte binaria o diversa, ogni tanto non riusciamo a conoscerci bene. Forse con un po’ triestezza e frustrazione, perche’ non e’ ognuno che puo’ conoscere la natura della vita! Certamente, questo e’ solo il mio desiderio, non e’ corrispondente alla situazione reale obbiettiva, cioe’ il mio concetto personale per l’autenticita’ delle informazioni! |