本帖最后由 Penny 于 2016-7-27 17:50 编辑
USER MANUAL BLENDER USER MANUAL MIXER

IMPORTANT SAFEGUARDS
BENUTZUNG IHRES PRODUKTES
1.This appliance is intended for household use only. 2.Read all instructions before use, and see all diagrams, and keep these instructions for further reference. 1. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. 2. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme gründlich durch, schauen Sie sich die Abbildungen gut an und bewahren Sie sie gut auf.
3.Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. 4.Don't let cord hang over edge of table or counter, do not let cord contact hot surface, including the stove. 3. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie sicherstellen, dass die auf der Kaffeemaschine angegebene Spannung mit der landesüblichen Spannung übereinstimmt. 4. Das Kabel darf nicht über Tisch- oder Tresenkanten hängen oder heiße Oberflächen berühren, einschließlich des Ofens.
5.Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or sold, they may cause a risk of injury to persons. 6.Do not use the appliance, if its power cord, plug, blade device or other part is damaged. In the event of any damage to the power cord or blade device of this product, it can only be replaced with a special one for use with this product. For the purpose of replacement, contact the distributor of this product or Midea special servicing agency. 5. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, können zu Verletzungen führen. 6. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, das Messer oder andere Teile beschädigt sind. Falls das Netzkabel oder das Messer dieses Produktes beschädigt sind, können sie nur gegen Produkte ausgetauscht werden, die für dieses Produkt vorgesehen sind. Wenden Sie sich zum Austausch der Teile an den Großhändler dieses Produktes oder an den Midea-Kundendienst.
7.The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. 8.Make sure the motor and blade have completely stopped before disassembling and cleaning. 7. Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von Kindern oder behinderten Personen benutzt werden. 8. Stellen Sie sicher, dass der Motor und das Messer vollkommen zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät auseinandernehmen und reinigen.
9.Avoid touching the sharp blades, especially when the appliance is plugged in. 10.Don't immerse the motor unit, plug or cord in water or any other liquid. 9. Berühren Sie nicht die scharfen Messern, insbesondere, wenn das Gerät eingesteckt ist. 10. Tauchen Sie weder den Motorblock noch das Netzkabel oder den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11.Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or approach parts that move during use. 12.Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table. Do not operate the appliance for more then 60 seconds at a time If more processing time is needed, restart the appliance after a short break. Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. 11. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich Teilen nähern, die sich während der Benutzung bewegen. 12. Überschreiten Sie weder die in der Tabelle angegebene Menge noch die Verarbeitungszeiten. Lassen Sie das Gerät nicht mehr als 60 Sekunden ohne Pause laufen. Wenn mehr Verarbeitungszeit notwendig ist, starten Sie das Gerät nach einer kurzen Pause wieder. Verarbeiten Sie nie mehr als drei Ladungen ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie die Verarbeitung fortsetzen.

USING YOUR PRODUCT ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Maintenance” section. Reinigen Sie den Mixer gemäß den Anweisungen in Abschnitt“Reinigung und Wartung”. 1. Fill the bottle with your favorite ingredients ,Be sure not to fill ingredients past he 600ml marking. Reinigen Sie den Mixer gemäß den Anweisungen in Abschnitt“Reinigung und Wartung”. 1. Füllen Sie die Flasche mit Ihren gewünschten Zutaten. Achten Sie dabei darauf, dass Sie die Flasche nicht überfüllen (nur bis zur 600ml Markierung).
2. Fasten the blade assembly on the open end of the bottle. 2. Befestigen Sie den Messeraufsatz auf dem offenen Ende der Flasche.
3. Place the blender base on a flat surface and plug in it . 3. Stellen Sie den Mixerfuss auf eine flache Oberfläche und stecken Sie ihn dann ein .
4.Turn the bottle upside down, line up arrow “▲”on the blade assembly to the lock“” on the base, place the bottle in the base by pressing .and simply turn the bottle clockwise to lock“” on the base. 4.Stellen Sie die Flasche auf den Kopf, drehen Sie den Messeraufsatz, bis der Pfeil “▲” auf dem Messeraufsatz auf das Schlosssymbol “” auf dem Fuss zeig. Setzen Sie dann die Flasche in den Mixerfuss und drehen Sie die Flasche dann einfach im Uhrzeigesinn auf das Schlosssymbol “” des Mixerfusses.
5.Pressing switch, the blender will start to work, to release switch the blender stops working. 5.Drücken Sie auf den Schalter, beginnt der Mixer zu laufen. Lassen Sie den Schalter wieder los, stoppt der Mixer.
6.After the materials are fully blended ,stop the blender working, and Counterclockwise Rotation the bottle , take out the bottle form the base. 6.Wenn alle Zutaten vollständig verarbeitet sind, stoppen Sie den Mixer um dann die Flasche . Lösen Sie dann zunächst die Flasche, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen, und nehmen Sie sie dann aus dem Mixerfuss.
7.Replace the blade assembly with the drinking lid for takeout drinking Rotation the bottle , take out the bottle form the base. 7.Nehmen Sie den Messeraufsatz heraus und setzen Sie stattdessen den Trinkdeckel auf. So können Sie das Getränk in der Flasche mit auf die Reise nehmen.
To provide you with the most accurate translation |